



Aparciendo como anónimo en el libro de Esteban Daza, este villancico reúne las cuatro cualidades que Bermudo alaba en su descripción de los de Baltasar Téllez: una melodía atractiva, una textura homofónica, disonancias bien empleadas en las cadencias, y un ámbito reducido. Coincide con lo que Bermudo recomienda al vihuelista, sin decirlo directamente, para aprender armonía. Ya que la versión en cifras de Daza es la única fuente para la obra, la transcripción presenta la música de una forma más próxima a lo que debía ser la polifonía original, omitiendo las ligeras glosas que adornan el arreglo para vihuela.
Appearing without attribution in Esteban Daza’s vihuela book, this villancico combines the four qualities that Bermudo praised in his description of Baltasar Téllez’s works: an attractive melody, a homophonic texture, well-employed dissonances at the cadences, and a reduced melodic range. This is the type of model that Bermudo recommends to beginner vihuelists, and although he never explicitly states it, it seems likely that he saw these largely homophonic works as an ideal way to learn harmony, both in terms of chord progressions as well as in terms of the logic of the fingerboard. Given that Daza’s intabulation is the only surviving source for the work, the transcription here presents the music in a form that is closer to how it must originally have been, without the modest glosses that adorn the vihuela arrangement.
Sources —Fuentes
Tablature/Cifra: Daza, El Parnasso, fols. 96v-97. On the basis of the key of the transcription, it appears that Daza has intabulated his source for a vihuela in G / Dado el tono de la transcripción, parece probable que Daza hizo la versión para vihuela imaginando un instrumento en sol.
© Copyright John Griffiths 2010
Transcription in E for guitars –Transcripción en mi para guitarras
Transcription in G for vihuelas – Transcripción en sol para vihuelas
Original tablature – Cifra original