



Esta obra de Morales, la secunda parte del motete Antequam comedam, sobrevive en numerosas fuentes, entre ellas manuscritos conservados en las catedrales de Toledo y Tarazona, y fue publicado por primera vez en una antología principalmente consagrada a obras de Gombert en 1541. Es un ejemplo paradigmático del estilo imitativo de Morales con su fino equilibrio entre expresividad y artificio polifónico. Cada verso del texto se desarrolla a base de su propio tema formado según la acentuación de las palabras y su sentido. El arreglo de Valderrábano es una transcripción literal de su modelo.
The second part of Morales’ motet Antequam comedam, Nonne dissumlavi was first published in 1541 in an anthology principally devoted to works by his contemporary Gombert, and also survives in numerous sixteenth-century Spanish manuscripts, notably in Toledo and Tarazona. It is a classic example of Morales’ imitative style with its fine balance between expressiveness and polyphonic artifice. The music for each verse of text develops around an individual theme that reflects both its meaning and its accentuation. Valderrábano’s arrangement is a literal transcription of the model.
Sources —Fuentes
Tablature/Cifra: Valderrábano, Silva de sirenas, fols. 15-15v. Valderrábano intabulated this piece imagining a vihuela in A / Valderrábano hizo su arreglo imaginando una vihuela en La.
Vocal source/Fuente vocal: Nicolai Gomberti musici excellentissimi pentaphtongos harmonia… Liber primus (Venecia: Scotto, 1541).
Critical edition/Edición crítica: Morales, Opera Omnia, ed Anglés, vol. II (Roma: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952), pp. 45-47.
© Copyright John Griffiths 2010
Transcription in E for guitars –Transcripción en mi para guitarras
Transcription in G for vihuelas – Transcripción en sol para vihuelas
Original tablature – Cifra original